semidetached semidetached
*

Desconectado Geles

  • 2424
  • 208
Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #90 en: Dom, 18 de Abr del 2010, a las 20:15:56 »
Yo tengo una dudilla, ¿como se traduciría este fragmento de una canción?

"You said love was letting us go against what
Our future is for...

Many of horror
Our future's for many of horror"


Como seria, "Dijiste que el amor era dejarnos ir en contra de lo que nuestro futuro es... mucho horror. Nuestro futuro es mucho horror" (?) xD
Es que me suena que no veas de mal jajajaja
Después de mucho pensar, decidí buscar la letra de la canción y escucharla, y efectivamente ésa no es la letra correcta, jejeee. Dice esto:

'Cos you said our love
Is letting us go, guess what
Our future is for
Many of horror
Our future's for
Many of horror


Con lo cual podemos traducir...

Porque dijiste que nuestro amor
nos está abandonando, ¿sabes qué?
Nuestro futuro es para
muchos de horror = horrible


Ahora sí me encaja, jeje. Nice song, by the way  ^^

*

Desconectado Sirio

  • Emoderador 2012 fundamentado y ampliamente expuesto como sólo sabe hacer él cuando nos quiere transmitir su opinión, clara, concisa, al grano, sin demora, ni paja ni cartón.
  • 4122
  • 85
  • !
Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #91 en: Mié, 21 de Abr del 2010, a las 16:47:31 »
Vaaaaaale, que es que el problema ya venia del mismo ingles xD
De la forma que yo lo puse, la forma de traducirla de Anni la veo "mas mejor" que la mía... jajaja

Muchas gracias  ^^



*

Desconectado Grey

  • 1757
  • 11
  • Húmedo y fácil de entrarle.
Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #92 en: Jue, 29 de Abr del 2010, a las 19:55:33 »
Desde hace unas semanas que tengo la duda.
¿Cuándo se usa "You and me"  y cuando "You and I" ?Más bien... no sé, le pregunté a mi profesora y me dijo que You and I es para sujeto y You and me es para objeto,( para complemento directo o indirecto, según sus palabras) pero no lo entendí muy bien  :watf:
Hair back, collar up, Jet black, so cool.

*

Desconectado ceska

  • Ardilla! ¿Dónde?
  • 974
  • 7
  • a man.
Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #93 en: Jue, 29 de Abr del 2010, a las 20:39:05 »
Desde hace unas semanas que tengo la duda.
¿Cuándo se usa "You and me"   y cuando "You and I" ?Más bien... no sé, le pregunté a mi profesora y me dijo que You and I es para sujeto y You and me es para objeto,( para complemento directo o indirecto, según sus palabras) pero no lo entendí muy bien  :watf:

Creo que es mas o menos asi:

Por ejemplo no seria correcto decir "You and me are going to the movies" sino "You and I" ya que lo usas como sujeto
En cambio cuando usas la construcción para objeto directo/indirecto no puedes utilizar I: "She told you and me to buy whatever..."

El you no cambia ya que guarda la misma forma para pronombre personal o para pronombre de objeto
I, you, he/she ... - personales
Me, you, him/her ... -de objeto/complemento

*

Desconectado Khriss

  • Aka dead controller
  • 1983
  • 37
  • Gracias Sirio!!!!!!!!!!
Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #94 en: Vie, 21 de May del 2010, a las 22:03:42 »
Me duele ver,una y otra vez, que la gente escribe InvEncible, en lugar  de InvIncible...seré pejiguera y rara y lo que querais, pero es que no puedo leerlo, me entran unas ganas de corregir los posts!!!!! xD

*

Desconectado Gamba

  • MuseVlogger 2012
  • 2039
  • 44
  • Unknown Caller
Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #95 en: ſáb, 22 de May del 2010, a las 13:53:16 »
A ver, una preguntilla por aquí:
En la letra de Lonely Day de System of a Down, dice algunas veces "The most loneliest day in my life
Most loneliest? Decidme que es un error o he estado engañado toda mi vida XD O es que lo han hecho aposta para enfatizar...
Come and join the party, leave anxieties behind

*

agasku

Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #96 en: ſáb, 22 de May del 2010, a las 14:11:22 »
Imagino que será para enfatizar, porque es o una cosa o la otra. Al menos hasta donde a mí me han enseñado XDD

*

Desconectado Willhellmine

  • 1531
  • 16
  • Beloved Freak
Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #97 en: ſáb, 22 de May del 2010, a las 15:33:15 »
A ver, una preguntilla por aquí:
En la letra de Lonely Day de System of a Down, dice algunas veces "The most loneliest day in my life
Most loneliest? Decidme que es un error o he estado engañado toda mi vida XD O es que lo han hecho aposta para enfatizar...
Sep, yo siempre me he preguntado eso. Pero supongo que es solo para darle más 'importancia'.... además queda mejor XD

Re: Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #98 en: Jue, 17 de Jun del 2010, a las 01:51:08 »
Como "English Teacher" y amante del idioma, apoyo totalmente este topiiiiiiiiiiic!!!  :palmas:

*

Desconectado Lady of Shalott

  • 331
  • 6
  • Shhh go to... bah! do what the fuck you want to
Re:Cuidemos la Lengua Inglesa
« Respuesta #99 en: ſáb, 26 de Ene del 2013, a las 14:33:16 »
Qué hilo más genial y más útil! es una pena que esté abandonado!  :sleep:

Os dejo una página que me parece muy interesante
http://www.refranario.com/

Es un diccionario de refranes en el que puedes encontrar la mayoría de refranes y frases hechas que usamos en español y te explica su significado y su uso, pero lo mejor es que te da la equivalencia en inglés y en alemán!
No sé a vosotros pero a mí nunca se han molestado en enseñarme muchas frases hechas (ni siquiera en la universidad que tiene delito...) y me parecen importantísimas para aprender bien una lengua  :happy:

Así no habrá que volver a decir from lost to the river :burlon:

And we'll love and we'll hate and we'll die, ALL TO NO AVAIL ALL TO NO AVAIL

 

TinyPortal © 2005-2012