semidetached semidetached
*

Desconectado Dan_Kawaguchi

  • El Friki 07/12 Un lustro en la cima.
  • 4743
  • 39
  • Agent of Chaos
Traducción de letras de Origin of Symmetry
« en: Mié, 07 de Mar del 2007, a las 14:41:02 »
Pues eso,correciones,sugerencias,comentarios,dudas...Lo que sea,espero que pase la revisión del prestigioso equipo de filólogas de este foro :wink:.

NEW BORN (RECIÉN NACIDO)

Link it to the world
Link it to yourself
Stretch it like a birth squeeze
The love for what you hide
The bitterness inside
Is growing like the new born
When you've seen, seen
Too much, too young, young
Soulless is everywhere

Hopeless time to roam
The distance to your home
Fades away to nowhere
How much are you worth
You can't come down to earth
You’re swelling up, you're unstoppable

'Cause you've seen, seen
Too much, too young, young
Soulless is everywhere

Destroy the spineless
Show me it's real
Wasting our last chance
To come away
Just break the silence
'Cause I’m drifting away
Away from you

Link it to the world
Link it to yourself
Stretch it like it's a birth squeeze
And the love for what you hide
And the bitterness inside
Is growing like the new born

When you've seen, seen
Too much, too young, young
Soulless is everywhere

Destroy the spineless
Show me it's real
Wasting their last chance
To come away
Just break the silence
‘Cause I'm drifting away
Away from you

-----------------------------

Conéctalo al mundo,
conéctalo a ti misma,
estíralo como una contracción de parto,
el amor por el que te escondes,
la amargura interior
está creciendo como el recién nacido,
cuando has visto, visto,
demasiadas cosas, demasiado joven, joven,
la crueldad está en todas partes.

Desesperanzadores tiempos para vagar,
la distancia hacia tu hogar
se desvanece hacia ningún sitio.
Cuánto vales,
no puedes bajar a la Tierra,
te estás hinchando, eres imparable.

Porque has visto, visto,
demasiadas cosas, demasiado joven, joven,
la crueldad está en todas partes.

Destruye a los débiles,
muéstrame que es real,
desperdiciando nuestra última oportunidad
para marcharnos.
Simplemente rompe el silencio
porque estoy siendo arrastrado lejos,
lejos de ti.

Conéctalo al mundo,
conéctalo a ti misma,
estíralo como una contracción de parto.
Y el amor por el que te escondes,
y la amargura interior
está creciendo como el recién nacido.

Cuando has visto, visto,
demasiadas cosas, demasiado joven, joven,
la crueldad está en todas partes.

Destruye a los débiles,
muéstrame que es real,
desperdiciando nuestra última oportunidad
para marcharnos.
Simplemente rompe el silencio
porque estoy siendo arrastrado lejos,
lejos de ti.

BLISS (ÉXTASIS)

Everything about you is how I wanna be
Your freedom comes naturally
Everything about you resonates happiness
Now I won't settle for less

Give me all the peace and joy in your mind

Everything about you pains my envying
Your soul can't hate anything
Everything about you is so easy to love
They’re watching you from above

Give me all the peace and joy in your mind
I want the peace and joy in your mind
Give me the peace and joy in your mind

Everything about you resonates happiness
Now I won't settle for less

Give me all the peace and joy in your mind
I want the peace and joy in your mind
Give me the peace and joy in your mind

---------------------------------------


Todo sobre ti es como me gustaría ser,
tu libertad aparece de forma natural.
Todo sobre ti resuena felicidad,
ahora no me conformaré con menos.

Dame toda la paz y el gozo de tu mente.

Todo sobre ti daña mi envidia,
tu alma no puede odiar nada.
Todo sobre ti es tan fácil de amar,
te están observando desde arriba.

Dame toda la paz y el gozo de tu mente,
quiero la paz y el gozo de tu mente,
dame toda la paz y el gozo de tu mente.

Todo sobre ti resuena felicidad,
ahora no me conformaré con menos.

Dame toda la paz y el gozo de tu mente,
quiero la paz y el gozo de tu mente,
dame toda la paz y el gozo de tu mente.

SPACE DEMENTIA (DEMENCIA ESPACIAL)

H8 is the one for me
It gives me all I need
And helps me co-exist with the chill

You make me sick because I adore you so
I love all the dirty tricks
And twisted games you play on me

Space dementia in your eyes
Peace will arise and tear us apart
And make us meaningless again

You’ll make us want to die
I'd cut your name in my heart
We’ll destroy this world for you
I know you want me to feel your pain

Space dementia in your eyes
And Peace will arise and tear us apart
And make us meaningless again

-----------------------------------

H8 es el único para mí,
me da todo lo que necesito
y me ayuda a coexistir con el escalofrío.

Me pones enfermo porque te adoro tanto,
me encantan todos los trucos sucios
y juegos retorcidos que usas conmigo.

Demencia espacial en tus ojos,
la paz se alzará y nos separará
y nos hará insignificantes otra vez.

Harás que queramos morir,
cortaría tu nombre en mi corazón,
destruiremos este mundo para ti,
sé que quieres que sienta tu dolor.

Demencia espacial en tus ojos,
La paz se alzará y nos separará
y nos hará insignificantes otra vez.

HYPER MUSIC (HIPERMÚSICA)

Your golden lies feed my role
In this forgotten space race under my control
Who’s returned from the dead
Who remains
Just to spit it in your face

You know that I don't want you
And I never did
I don't want you and I never will

You wanted more than I was worth
And you think I was scared
And you needed proof
Who really cares anymore
Who restrains
Just to spit it in your face

You know I don't love you and I never did
I don't want you and I never will

-------------------------------------------

Tus doradas mentiras alimentan mi rol
en esta olvidada carrera espacial bajo mi control.
¿Quién ha regresado de entre los muertos?
Quién permanece
simplemente para escupir en tu cara.

Sabes que no te quiero
y nunca lo hice.
No te quiero y nunca lo haré.

Querías más de lo que yo valía,
y crees que estaba asustado
y necesitabas una prueba.
¿Quién se preocupa ya?
Quién se contiene,
simplemente para escupir en tu cara.

Sabes que no te amo y que nunca lo hice.
No te quiero y nunca lo haré.

PLUG IN BABY (NENA ENCHUFABLE)

I've exposed your lies, baby
The underneath no big surprise
Now it's time for changing
And cleansing everything
To forget your love

My plug in baby
Crucifies my enemies
When I'm tired of giving
Wooah

My plug in baby
In unbroken virgin realities
Is tired of living
Ooh

Don't confuse
Baby you're gonna lose
Your own game
Change me
And replace the envying
To forget your love

My plug in baby
Crucifies my enemies
When I'm tired of giving
Wooah

My plug in baby
In unbroken virgin realities
Is tired of living
Ooh

And I've seen your loving
Mine is gone
And I've been in trouble
Ooh yeah

------------------------------------

He desenmascarado tus mentiras, nena,
lo de debajo no es una gran sorpresa.
Ahora es el momento para cambiar
y limpiar todo,
para olvidar tu amor.

Mi nena enchufable
crucifica a mis enemigos
cuando estoy cansado de rendirme,
wooah.

Mi nena enchufable,
en realidades vírgenes irrompibles,
está cansada de vivir,
ooh.

No te confundas,
nena, vas a perder
tu propio juego.
Cámbiame
y reemplaza la envidia
para olvidar tu amor.

Mi nena enchufable
crucifica a mis enemigos
cuando estoy cansado de rendirme,
wooah.

Mi nena enchufable,
en realidades vírgenes irrompibles,
está cansada de vivir,
ooh.

Y he visto tu amor,
el mío se fue,
y he estado en problemas,
ooooh yeah.

CITIZEN ERASED (CIUDADANO ELIMINADO)

Break me in, teach us to cheat
And to lie, cover up
What shouldn't be shared
And the truth's unwinding
Scraping away at my mind
Please stop asking me to describe

For one moment
I wish you'd hold your stage
With no feelings at all
Open minded
I'm sure I used to be so free

Self-expressed, exhausting for all
To see and to be
What you want and what you need
The truth’s unwinding
Scraping away at my mind
Please stop asking me to describe

For one moment
I wish you'd hold your stage
With no feelings at all
Open minded
I'm sure I used to be so free

For one moment
I wish you'd hold your stage
With no feelings at all
Open minded
I'm sure I used to be so free

Wash me away
Clean your body of me
Erase all the memories
They will only bring us pain
And I've seen, all I'll ever need

----------------------------------------

Fuerza una entrada en mí, enséñanos a hacer trampa
y a mentir, encubrir
lo que no debería ser compartido,
y la verdad está desenvolviéndose,
brotando de mi mente,
por favor, para de pedirme que lo describa.

Por un momento
desearía que mantuvieras tu escenario
sin ningún sentimiento en absoluto.
Imparcial,
estoy seguro que solía ser tan libre.

Auto-expresado, exhaustivo para todo,
ver y ser
lo que quieres y lo que necesitas.
La verdad está desenvolviéndose,
brotando de mi mente,
por favor, para de pedirme que lo describa.

Por un momento
desearía que mantuvieras tu escenario
sin ningún sentimiento en absoluto.
Imparcial,
estoy seguro que solía ser tan libre.

Límpiame,
limpia tu cuerpo de mí,
borra todos los recuerdos,
sólo nos traen dolor
y he visto todo lo que necesitaré.

*

Desconectado Geles

  • 2424
  • 208
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #1 en: Jue, 08 de Mar del 2007, a las 23:43:41 »
Coño, la mítica "nena enchufable"  :lol: Alguien más piensa que es la guitarra?

El resto ya miraré, que hay tanta letra que ver que ya me pieeerrrdo xD

*

Desconectado deborah X

  • 7095
  • 246
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #2 en: Jue, 08 de Mar del 2007, a las 23:46:13 »
sugiero seguir por el showbiz en orden; por decir algo xD
IAMTerrified

*

Desconectado Dan_Kawaguchi

  • El Friki 07/12 Un lustro en la cima.
  • 4743
  • 39
  • Agent of Chaos
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #3 en: Vie, 09 de Mar del 2007, a las 15:51:29 »
Apoyo la moción de Debo xD.

La "Nena enchufable" mola un güevo :lol:

*

Desconectado asdrians

  • 983
  • 29
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #4 en: Lun, 12 de Mar del 2007, a las 03:12:01 »
Creo que en Citizen Erased "Break Me In" es mas correcto traducirlo como "Adiéstrame" o "Dómame"
</a>

*

Desconectado Dan_Kawaguchi

  • El Friki 07/12 Un lustro en la cima.
  • 4743
  • 39
  • Agent of Chaos
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #5 en: Lun, 12 de Mar del 2007, a las 17:28:56 »
Es posible,aunque creo que también podría quedar bien "Entra en mí a la fuerza",como símbolo de resistencia...creo que aquí entramos en el terreno de las interpretaciones :mellow:...Hasta que venga geles y nos saque de dudas xD

*

Desconectado asdrians

  • 983
  • 29
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #6 en: Lun, 12 de Mar del 2007, a las 19:09:59 »
Es posible,aunque creo que también podría quedar bien "Entra en mí a la fuerza",como símbolo de resistencia...creo que aquí entramos en el terreno de las interpretaciones :mellow:...Hasta que venga geles y nos saque de dudas xD

Con lo fácil que seria que matt entrara al foro y nos lo dijera..... :grin
</a>

*

Desconectado Dan_Kawaguchi

  • El Friki 07/12 Un lustro en la cima.
  • 4743
  • 39
  • Agent of Chaos
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #7 en: Lun, 12 de Mar del 2007, a las 19:34:49 »
Sí,hombre,no sabe ni ver sus mensajes privados,pídele que se registre en el foro xD

*

Desconectado Geles

  • 2424
  • 208
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #8 en: Lun, 12 de Mar del 2007, a las 20:51:59 »
"break me in"? a ver el master collins, qué dice...

break in
a VT + ADV [+ horse] domar, amansar; [+ recruit] formar; [+ shoes] domar, acostumbrarse a
b VI + ADV
1 [burglar] forzar la entrada
2 (= interrupt) interrumpir

Pueeeesss... amánsame, dómame, oh sí, fustígame xD ay no, que no va de eso xD, acostúmbrate a mí, fuérzame, interrúmpeme jjjjjjjjj. Creo que de todo esto lo que mejor suena o encaja es "fuérzame", jajaj.

*

Desconectado Dan_Kawaguchi

  • El Friki 07/12 Un lustro en la cima.
  • 4743
  • 39
  • Agent of Chaos
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #9 en: Mar, 13 de Mar del 2007, a las 15:29:58 »
Juaaaaaaaaaassssssssss,cómo mola traducir,es casi...erótico xD.

Pues na,Master Collins ha dicho xD.Vamos,que sí,que lo que mejor queda es algo "a la fuerza"...

*

Desconectado Dan_Kawaguchi

  • El Friki 07/12 Un lustro en la cima.
  • 4743
  • 39
  • Agent of Chaos
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #10 en: Lun, 19 de Mar del 2007, a las 19:57:25 »
Diox...Geles,entiendo por qué te desesperabas con OoS xD.Maldita Screenager xD.

MICRO CUTS (MICRO CORTES)

Hands are red with your blame
Megaphone screaming my name
Whimpers someone I should've loved
Souls weeping above

I've seen what you're doing to me
Destroying puppet strings
To our souls

Micro waves me insane
A blade cuts in your brain
Sounds like forks on a plate
Blackboard scratched with hate

I've seen what you're doing to me
Destroying puppet strings
To our souls


Las manos están rojas con tu culpa,
la megafonía gritando mi nombre,
lloriquea alguien a quien debería haber amado,
almas llorando por encima.

He visto lo que me estás haciendo,
destruyendo cuerdas de títere
a nuestras almas.

El micro me saluda demente,
una espada corta en tu mente,
suena como tenedores en un plato,
pizarra arañada con odio.

He visto lo que me estás haciendo,
destruyendo cuerdas de títere
a nuestras almas.

-----------------------------------------------

SCREENAGER

Who’s so phoney and always surrounded
Stop your screaming, no-one can hear
All the scars on your skin, post no bills

Who you were
Was so beautiful
Remember who... who you where

Hide from the mirror, the cracks and the memories
Hide from your family, they won't know you now
For all the holes in our soul host no thrills

Who you were
Was so beautiful
Memories who... who you were

Quién es tan hipócrita y siempre rodeada,
deja de gritar, nadie puede oír
todas las cicatrices de tu piel, no coloques carteles.

Quien fuiste
era tan hermosa,
recuerda quién...quién fuiste.

Escóndete del espejo, las grietas y los recuerdos,
escóndete de tu familia, ahora no te conocen
por todos los agujeros en tu alma, no albergues ningún escalofrío.

Quien fuiste
era tan hermosa,
recuerdos de quien...de quien tú fuiste.

-------------------------------------------------

DARK SHINES (BRILLOS OSCUROS)

Passing by
You light up my darkest skies
You’ll take only seconds to draw me in
So be mine
And your innocence
I will consume

Dark shines
Bringing me down
Making my heart feel sore
'Cause it's good

Hold your hands
Up to your eyes again
Hide from the scary scenes
Suppress your fears
So be mine
And your innocence
I will consume

Dark shines
Bringing me down
Making my heart feel sore
'Cause it's good
Your dark shines
Bringing me down
Making my heart feel sore
'Cause it's good
Dark shines
Bringing me down
Making my heart feel sore
'Cause it's good


Pasando al lado,
iluminas mis más oscuros cielos,
sólo tardarás unos segundos en atraerme,
así que sé mía,
y tu inocencia
consumiré.

Oscuros brillos
debilitándome,
haciendo que mi corazón se sienta dolorido
porque es bueno.

Mantén tu manos
en tus ojos otra vez,
escóndete de las terroríficas escenas.
Suprime tus miedos,
así que sé mía,
y tu inocencia
consumiré.

Oscuros brillos
debilitándome,
haciendo que mi corazón se sienta dolorido
porque es bueno.

Tus oscuros brillos
debilitándome,
haciendo que mi corazón se sienta dolorido
porque es bueno.

Oscuros brillos
debilitándome,
haciendo que mi corazón se sienta dolorido
porque es bueno.

----------------------------------------------------

FEELING GOOD (SINTIÉNDOME BIEN)


Birds flying high you know how I feel
Sun in the sky you know how I feel
Reeds driftin' on by you know how I feel

It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me
And I'm feeling good

Fish in the sea you know how I feel
River running free you know how I feel
Blossom in the tree you know how I feel

It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me
And I'm feeling good

Dragonfly out in the sun
You know what I mean, don't you know
Butterflies all havin' fun you know what I mean
Sleep in peace when day is done
And this old world is a new world
And a bold world
For me

Stars when you shine you know how I feel
Scent of the pine you know how I feel
Yeah freedom is mine
And you know how I feel

It's a new dawn
It's a new day
It's a new life
For me
And I'm feeling good, oooh

Los pájaros vuelan alto, sabes cómo me siento.
El sol en el cielo, sabes lo que siento.
Los juncos se balancean, sabes cómo me siento.

Es un nuevo amanecer,
es un nuevo día,
es una nueva vida
para mí,
y me siento bien.

Los peces en el mar, sabes cómo me siento.
El río corriendo libre, sabes cómo me siento.
Flores en el árbol, sabes cómo me siento.

Es un nuevo amanecer,
es un nuevo día,
es una nueva vida
para mí,
y me siento bien.

Una libélula en el sol,
sabes a lo que me refiero, no lo sabes,
mariposas pasándolo bien, sabes a lo que me refiero,
dormir en paz cuando el día acaba,
y este viejo mundo es un nuevo mundo,
y un mundo atrevido
para mí.

Estrellas cuando brillas, sabes cómo me siento.
El aroma del pino, sabes cómo me siento.
Yeah, la libertad es mía
y sabes cómo me siento.

Es un nuevo amanecer,
es un nuevo día,
es una nueva vida
para mí,
y me siento bien,oooooh.

-----------------------------------------

MEGALOMANIA (MEGALOMANÍA)

Paradise comes at a price
That I am not prepared to pay
What were we built for
Could someone tell me please

The good news is, she can't have babies
And won't accept gifts from me
What are they for
They'll just grow up
And break the laws you've loved

Take off your disguise
I know that underneath
It's me
Who are you oooh

Useless device, it won't suffice
I want a new game to play
When I am gone
It won't be long, before I disturb you in the dark

Paradise comes at a price
That I am not prepared to pay
What were we built for
Will someone tell me please

Take off your disguise
I know that underneath
It's me

El paraíso tiene un precio
que no estoy preparado para pagar.
Para qué fuimos construidos,
podría alguien decírmelo, por favor.

Las buenas noticias son que ella no puede tener hijos
y no aceptará mis regalos.
Para qué son,
sólo crecerán
y romperán las leyes que has amado.

Quítate el disfraz,
sé que debajo de él
estoy yo.
Quién eres, ooooooh.

Aparato inútil, no bastará,
quiero un nuevo juego al que jugar
cuando me haya ido.
No pasará mucho tiempo antes de que te perturbe en la oscuridad.

El paraíso tiene un precio
que no estoy preparado para pagar.
Para qué fuimos construidos,
alguien me lo dirá, por favor.

Quítate el disfraz,
sé que debajo de él
estoy yo.

--------------------------------

Bueno,¿alguno tiene una solución crativa para traducir el título "Screenager"?Porque supongo que es un juego de palabras entre screen y teenager...

*

Desconectado asdrians

  • 983
  • 29
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #11 en: Mar, 20 de Mar del 2007, a las 10:36:33 »

Bueno,¿alguno tiene una solución crativa para traducir el título "Screenager"?Porque supongo que es un juego de palabras entre screen y teenager...

http://en.wikipedia.org/wiki/Screenager

 :rolleyes:
</a>

*

Desconectado Geles

  • 2424
  • 208
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #12 en: Mar, 20 de Mar del 2007, a las 13:13:25 »
Que sean un reto no significa que me desesperen las letras, dan querido :p

Infinitas gracias por la info, Adrián :) Aunque seguimos necesitando una manera de traducir ese palabro, jajaj. Vendría a ser lo que comúnmente denominamos "friki" en general? Sé que los japos también tienen una palabra para ésto, pero tampoco nos vale xD
« última modificación: Mar, 20 de Mar del 2007, a las 13:37:28 por frikimuza »

*

miriam_blanes

Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #13 en: Mar, 20 de Mar del 2007, a las 14:01:21 »
Esto lo k encontrado en megalomania
http://www.muse-megalomania.net/foro/viewtopic.php?t=133&sid=2adf1a0d600b99eb558e56e8e7510e3f

08. Screenager - Adolescente-Pantalla

¿Quién es muy falso y está siempre cercado?
Deja de gritar, nadie puede oírte
Todas las cicatrices de tu piel, prohibido pegar carteles

Quién eras
Eras tan guapa
Recuerda quien... quien eras

Escóndete del espejo, de las grietas y de los recuerdos
Escóndete de tu familia, no te reconocerán ahora
Pues todos los agujeros de nuestras almas
No acogen ninguna emoción

Quién eras
Eras tan guapa
Recuerda quien... quien fuiste

*

Desconectado Geles

  • 2424
  • 208
Re: Traducción de letras de Origin of Symmetry
« Respuesta #14 en: Mar, 20 de Mar del 2007, a las 14:16:57 »

 

TinyPortal © 2005-2012